Ecclesiastes, the Preacher
⭑ Catholic Public Domain :: World English Bible Catholic ⭑
- Chapter 1 -
All is in vain
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
With wisdom comes sorrow
12
13
14
15
16
17
18
Footnotes
(a)1:1 This book is attributed to king Solomon, being based on his words of wisdom from God. Solomon is called Ecclesiastes because he calls the people to an assembly (ecclesia), so as to teach them wisdom.(Conte)
(b)1:2 Solomon is pointing out the emptiness of worldly things by themselves. The word ‘vanitas’ can also refer to emptiness.(Conte)
(c)1:3 The repeated use of the phrase ‘under the sun’ indicates that this book is about this life, not about the next life in Heaven.(Conte)
(d)1:4 Though Scripture says that heaven and earth shall pass away, Scripture also says that God will create a new heaven and a new earth. Then the new heaven, as well as the new earth, stand forever.(Conte)
(e)1:6 The meridian is midday (i.e. the highest point that the sun reaches in the sky) or more generally the middle of the sky (i.e. neither horizon). The term meridian may also be translated as ‘south,’ referring to the fact that the sun is more to the south when viewed from locations in the northern hemisphere, such as Jerusalem. The sun then arcs more toward the north (but not actually north of due west); this is particularly evident in winter and at higher latitudes, where the sun is fairly low in the southern sky about midday, and then arcs more toward the north as it sets.(Conte)
(f)1:8 The word ‘cunctae’ is not as all inclusive as ‘universae,’ hence the translation ‘such things.’(Conte)
(g)1:11 This verse prophetically indicates that, during the last days, the world will have a disdain for, and a rejection of, true historical information.(Conte)
(h)1:18 The wiser one becomes, the more one realizes how much foolishness is in the world, resulting in a righteous anger or indignation; this is a burden to those who attain wisdom.(Conte)
All is in vain
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
With wisdom comes sorrow
12
13
14
15
16
17
18
Footnotes
(a)1:10 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
(b)1:13 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).