Gottes Neue Offenbarungen

The Prophet Ezekiel

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 6 -

(Deuteronomy 4:15–31; Deuteronomy 12:29–32)
1
Yahweh gave me another message. He said,
2
“Son of man, turn toward the mountains of Israel, and prophesy about what will happen to them, and say,
3
’Mountains of Israel, listen to what Yahweh the Lord says to you! He says this to the mountains and the high hills and to the streambeds and the low valleys. He says: I am about to send enemy soldiers with swords to destroy all the hilltops where you worship idols.
4
They will smash all your altars for worshiping idols and your pillars you use for astronomy, and they will kill many Israelite people in front of their idols.
5
Their corpses will lie in front of their idols, and their bones will be scattered around their altars.
6
Wherever you live, your towns will be ruined and the places where idols were worshiped on the hilltops will be smashed. Your altars will be completely smashed, and everything that you own will become a pile of ruins.
7
Many of your people will be killed right in front of you, and then you will know that I am Yahweh and I do what I say I will do.

A Remnant to Be Blessed

8
But I will allow some of you to remain alive. They will escape death when your enemies scatter you among many other nations.
9
When that happens, in those nations to which you have been forced to go, those of you who have escaped death will think about me. You will remember that I was very grieved because you turned away from me, because you were disloyal to me, and because you desired to worship your idols. You will hate yourselves because of the evil and detestable things that you have done.
10
And you will realize that I, Yahweh, have punished you. You will realize that when I threatened to punish you, I surely intended to do that.
11
So this is what I, Yahweh the Lord, say to you, Ezekiel: Slap your hands and stamp your feet and cry out to show that you are distressed, and groan about what will happen to the Israelite people because of all their wicked and detestable behavior. They will be killed by their enemies’ swords, they will die from hunger, and they will die from plagues.
12
Those who are far from Jerusalem will die from plagues, those who are close to Jerusalem will be killed by their enemies’ swords. Those who are still alive after that will die from hunger. That is how I will punish them.
13
Some of your people’s corpses will lie among their idols around their altars, on every high hilltop and on all the mountaintops, under every big tree, at all the places where they burned incense to honor their idols. When this happens you will realize that I, Yahweh, have done this.
14
For I will display my power and cause every area in which they live in your country to become an empty wasteland, from the desert in the far south to the town of Diblah in the far north. Then they will realize that I, Yahweh, have done this.’”

Gericht über das götzendienerische Israel

(5. Mose 4,15-31; 5. Mose 12,29-32)
1
Und es erging an mich das Wort des Herrn also:
2
Menschensohn! Richte dein Angesicht gegen die Berge Israels und weissage wider sie
3
und sprich: Ihr Berge Israels, höret das Wort des Herrn, Gottes! So spricht der Herr, Gott, zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Felsen und zu den Tälern: Sehet, ich werde das Schwert über euch hinführen und werde eure Höhen zerstören
4
und werde eure Altäre verwüsten und eure Bilder sollen zertrümmert werden und eure Erschlagenen werde ich vor eure Götzen hinsinken lassen.
5
Ja, ich werde die Leichname der Söhne Israels vor eure Götzenbilder hinwerfen und eure Gebeine ringsum eure Altäre herstreuen,
6
allenthalben, wo ihr wohnet. Die Städte sollen verödet, die Höhen verwüstet und zerstört werden, eure Altäre werden vernichtet und zerbrochen werden, eure Götzen zerschlagen, eure Tempel abgebrochen und eure Gebilde vertilgt werden.
7
Und es sollen Erschlagene in eurer Mitte fallen und ihr sollt erfahren, dass ich der Herr bin.
8
Doch will ich einige von euch unter den Völkern übriglassen, die dem Schwert entrinnen, wenn ich euch in die Länder zerstreue.
9
Alsdann werden die von euch Geretteten meiner gedenken unter den Völkern, zu denen sie gefangen weggeführt sind; denn ich werde ihr Herz, das der Buhlerei ergeben und von mir fern war, brechen und ihre Augen, die buhlerisch an ihren Götzen hingen, und sie werden an sich selbst Missfallen haben wegen des Bösen, das sie mit allen Greueln verübt haben.
10
Dann werden sie erkennen, dass ich, der Herr, nicht umsonst gedroht habe, ihnen solches Unheil zuzufügen.
11
So spricht der Herr, Gott: Schlage in deine Hand und stampfe mit deinem Fuße und sprich: Wehe über alle Greuel der Frevel des Hauses Israel! denn durch Schwert, Hunger und Seuche sollen sie fallen!
12
Wer fern ist, wird durch die Seuche sterben; wer nahe ist, wird durch das Schwert fallen; und wer übrigbleibt und belagert wird, soll durch Hunger umkommen, denn ich werde meinen ganzen Grimm an ihnen vollstrecken.
13
Und ihr sollt erkennen, dass ich der Herr bin, wenn eure Erschlagenen inmitten eurer Götzen daliegen rings um eure Altäre her, auf allen hohen Hügeln, auf allen Gipfeln der Berge, auf jedem grünen Baume und unter jeder dichtbelaubten Eiche, an dem Orte, wo sie allen ihren Götzen wohlriechenden Weihrauch darbrachten.
14
Und ich werde meine Hand wider sie ausstrecken und werde ihr Land zur Wüstenei und verlassen machen von der Wüste Deblatha an in allen ihren Wohnsitzen und sie sollen erkennen, dass ich der Herr bin.